Jump to content

Unwichtige Frage zu Aufnäher


Nevada2010

Recommended Posts

Ich hab mal heut Nacht einen Kollegen gefragt, der recht gut italienisch spricht.

Wenn vor dem mica kein weiteres Wort steht bedeutet es soviel wie :      kein   bzw. nicht / verneinend

Steht noch was davor kann es für bejahend oder zufällig etc. stehen.      Der Rest (Cazzi) steht  Umgsprl. für Sch.......      s.o.

Könnte so Sinngemäß also auch für      Moto Guzzi - nicht irgendwas o.ä. stehen

Ist ohne Gewähr,            aber kannst Dir das Patch an die Joppe beppen :classic_wink:

LG Andreas

Link to comment
Share on other sites

Guest guzzinello

Ich find's interessant und vor allem, dass es hier so viele "Moped-Muttersprachler" gibt!

Würde mir auch kein Schild auf die Jacke nageln, wenn ich nicht wüsste, was es bedeutet!:classic_unsure:

VG

Link to comment
Share on other sites

Ich denke mal hier handelt es sich um ein Synonym, was ohnehin nicht direkt übersetzbar ist. Der Begriff cazzi ist also als solcher auch auszulegen.         Dont rock the boat     heißt ja auch nicht     "wackeln/schaukeln sie nicht das Boot"    in der engl. Umgangssprache.                Das Patch wird schon "sauber" sein.

Sonst gibt es hier noch ein gutes Iron Patch, damit kann man nun gar nichts falsch machen  https://www.stein-dinse.biz/product_info.php?products_id=1953

LG Andreas 

Edited by Skabez
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...